カリフォルニア運転免許の筆記試験についての質問です。 - テスト勉強は、
カリフォルニア運転免許の筆記試験についての質問です。テスト勉強は、英語と日本語を両方やっています。でも、テストはちゃんと理解できる言語のほうが身のためでもあるな〜と思い、日本語で受ける予定です(明日受けます)。
でも、日本語版と英語版で答えが異なる問題を見つけて困っています(汗)
【日本語】
Q: 駐車している車にぶつけ、その持ち主が見つからない時は?
a. 持ち主が帰ってくるまで待っていなければならない
b. 保険会社に知らせなければならない
c. その車の上か中にノートを置かなければならない
《答え》c
【英語】
Q: You have been involved in a minor traffic collision with a parked vehicle and you can't find the owner. You must:
A: Leave a note on the vehicle.
B: Report the accident without delay to the city police or, in unincorporated areas, to the CHP.
C: Both of the above.
《Answer》C.
となっておりますが、どういうことでしょう?
日本語だと、ノートを置けですよね?英語だと、ノートを置いてから警察に報告しろって書いてあります。
テストだと、どちらが正解でしょう?
もう一つあります。
【日本語】
Q: 500ドル以上の損害がどちらかの車に加えられた場合は、その事故の後、あなたは経済責任報告をしなければならない
答え:だれの責任であっても
【英語】
Q: If you are involved in a traffic collision, you are required to complete and submit a written report (SR1) to the DMV
Answer: If there is property damage in excess of $750 or if there are any injuries.
これって、結局どういうことでしょう? 500ドル以上になったら報告するのですか? 750ドル以上になったら報告するのですか? それとも、報告先が違うからでしょうか?
なんだか、よくわかりませんので教えていただけたら幸いです。
おねがいします。 そもそも、原文が英語で、日本語の訳し方がおかしいのですよ
a) leave note 直訳すると 「ノートを置け」ですが 日本語的意訳すれば「連絡先先などを書いたメモを残せ」ですね。
b) 警察かハイウエーパトロールに連絡しろ。
c) a,bの両方
日本語版については、
a)、b)は明らかに間違いでしょう。
よって C)
英語版と日本語版の答えの選択肢の内容が異なってますが、それもわざとでしょう。
(日本人になじみの薄いCHPなどを外しているからだと思います)
いづれにせよ、素直に解釈すればよろしいかと。
ページ:
[1]