車のウインカーって和製英語で死語なのですか?ターンシグナルっていうので
車のウインカーって和製英語で死語なのですか?ターンシグナルっていうのでしょうか? blinker といいます。 日本の自動車用語はイギリス英語をもとにしつつも時々和製英語を使いますので
世界で通用しなかったり使い分けて伝えたりすることが必要です。
ウインカーは和製英語とされ、ブリンカー、フラッシャー、インジケーター、ターンシグナルなどと言われます。
アクセルはイギリスではスロットル、アメリカではガス(ギャス)
ハンドルはイギリスもアメリカもホイール又はステアリングホイール
ボンネットはイギリスでもボンネットだがアメリカではフード(エンジンフード)
ガソリンはアメリカでもガソリンだがイギリスではぺトロール
ページ:
[1]