「お年寄りが乗ってます」ステッカーがクルマのリヤに貼ってありました。
「お年寄りが乗ってます」ステッカーがクルマのリヤに貼ってありました。デイサービスなどの送迎車なら良いと思いますが、個人のクルマに恐らくは、ご自分の家族のお年寄りを後続車に案内する時、「お年寄りが・・・」とご案内ステッカー。日本語として正しいのでしょうか?
「お」を付けて良いのでしょうか?
細かいことは承知しております。
例えば「高齢者乗車中」なら良いと思います。 自分の家族だったら、お年寄りはおかしいですね。「お」は外すべきですが、自分の家族だからお年寄りにはしないということを示すためにも(更に細かい(^_^;))「うちの」をつけるべきかな。
高齢者乗車中は無難ですが、デイサービスなどの送迎車には似合わない。場合によって使い分ける、これが最適では? 「お年寄り」は、「お酒」「お料理」「お手洗」と同類の美化語です。
美化語は、物事を美化して述べる言葉です。
所有者や行為者を立てる敬語ではありません。
自分のところのトイレでも「お手洗はあちらです」と言います。
下に添付のURLは「美化語一覧」です。
「お年寄り」も記載されています。
https://www.asahi-net.or.jp/~wd2y-kkb/g.htm 家族ではない場合は、おかしくはないですけどね。
今は、民間で高齢者を送迎している仕事もありますし。
「お年寄りが・・・」とご案内ステッカー。日本語として正しいのでしょうか?
←
あなたの日本語も全く同じようにおかしいですよ。
ご案内ステッカーの「ご」は不要です。
ページ:
[1]