すいませんこれ英語に直してください>_<私は春休み二つの目的があります
すいませんこれ英語に直してください>_<私は春休み二つの目的があります。
一つ目は英語の能力を上げることです。理由は今年海外旅行をしたいからです。
二つ目は車の免許を取ることです
。
そして家族で大分の温泉に家族で旅行の計画をしています。
私は温泉が大好きです。
新学期のためにしっかり体を休めようと思います。 まず日本語としておかしいですよ。これを英訳しようったって無理です。
私は春休み二つの目的があります。→私は、春休みに2つの目的を持っています。
ほかは問題無いと思いますが。
それでよければ…。
I have two objects in my spring vacation.
The first one is to debelop my English abilyty.
Second one is to get driver's license.
And I am planning for a trip to Oita onsen with my family.
I like Onsen very much.
I'd like to have enough rest for new term.
Sentences above are interpreted by someone else.
こんなもんでしょうかね。「温泉」は外来語としての「Onsen」でもいいでしょうし、学校英語なら「hot springs」でもいいかも。 カテゴリ違いも甚だしい 翻訳サービスってのが有るんだね。
利用しましょう。 パソコン操作できるなら無料和訳で検索してソフトをダウンロードしましょう。
ページ:
[1]